Präpositionen sind unlogisch und können dich in den Wahnsinn treiben – das stimmt. Der desde, hace, desde hace Unterschied ist das beste Beispiel. Doch es gibt auch Ausnahmen. Du hast richtig gelesen. Einfache Präpositionen existieren.

Zum Beispiel in Form von spanischen Ortsangaben. Diese musst du lediglich auswendig lernen und schon hast du ein Präpositions-Erfolgserlebnis. Ohne doppelten Boden oder Tricks.

Spanische Ortsangaben

Spanische Ortsangaben

Delante de – vor

Delante de drückt aus, dass sich eine Person oder ein Objekt vor etwas befindet.
La arena esta delante del cubo. – Der Sand liegt vor dem Eimer.
delante de
Maria esta delante de mi. – Maria steht vor mir.

Wenn du dich nun fragst, warum esta und es korrekt ist, so findest du die Antwort in unserem Artikel über den Unterschied zwischen ser und estar.

Detrás de – hinter

Detrás de gibt an, dass sich eine Person oder ein Objekt hinter etwas befindet.
La arena esta detrás del cubo. – Der Sand liegt hinter dem Eimer.
detras de
Maria esta detrás de mi. – Maria steht hinter mir.

Al lado de – neben

Al lado de drückt aus, dass sich eine Person oder ein Objekt neben einem anderen befindet. Jedoch nicht, ob links oder rechts, sondern lediglich in der Nähe.
La arena esta al lado del cubo. – Der Sand liegt neben dem Eimer.
al lado de
Maria esta al lado de mi. – Maria ist neben mir.

A la izquierda/derecha – links/rechts befinden

Um nicht nur „neben“ zu sagen, sondern genau auszudrücken, ob links oder rechts, wird a la izquierda/derecha verwendet.
La arena esta a la derecha del cubo. – Der Sand befindet rechts vom Eimer.
a la derecha
Maria esta a la derecha de mi. – Maria ist rechts von mir.

La arena esta a la izquierda del cubo. – Der Sand befindet links vom Eimer.
a la izquierda
Maria esta a la izquierda de mi. – Maria ist links von mir.

Entre de – zwischen

Entre de gibt an, dass ein Gegenstand oder eine Person von zwei weiteren umgeben ist.
La arena esta entre de los cubos. – Der Sand befindet sich zwischen den Eimern.
entre de
Maria esta entre de Perdo y Javier. – Maria steht zwischen Pedro und Javier.

Newsletter

Melde dich jetzt kostenlos an und erhalte Informationen und Tipps rund um Spanisch lernen.



Unser Newsletter – Informationen und Tipps rund um Spanisch lernen.

Spanisch Tipps

Die Anmeldung für den Newsletter ist keine Voraussetzung für den Download!

Encima de – auf

Encima de beschreibt, dass ein Objekt auf dem anderen liegt.
La arena esta encima del cubo. – Der Sand befindet auf dem Eimer.
Encima de

Debajo de – unter

Debajo de drückt aus, dass ein Objekt unter einem anderen liegt.
La arena esta debajo del cubo. – Der Sand befindet unter dem Eimer.
debajo de

Sobre – über

Sobre wird verwendet um auszudrücken, dass sich ein Gegenstand über einem anderen befindet.
La arena esta sobre del cubo. – Der Sand befindet sich über dem Eimer.
sobre

Dentro de – im

Mit dentro de gibst du an, dass ein Gegenstand innerhalb eines anderes liegt.
La arena esta dentro del cubo. – Der Sand befindet sich im Eimer.
dentro de

Du bist auf der Suche nach einer schwierigeren Herausforderung? Dann versuche dich am Unterschied zwischen por und para!

Schreibe einen Kommentar